«القومي للترجمة» يحتفل بصدور طبعة عربية لـ«الأدب العربي المعاصر من النهضة إلى اليوم»

آخر تحديث: الأحد 14 أكتوبر 2018 - 2:54 م بتوقيت القاهرة

يقيم المركز القومي للترجمة، برئاسة الدكتور أنور مغيث، ندوة للاحتفال بصدور الطبعة العربية من كتاب "الأدب العربي المعاصر من النهضة إلى اليوم"، بحضور المؤلفة ايزابيلا كاميرا دافليتو، بمشاركة كل من الدكتور حسين محمود، والدكتورة ماريا افينو، والدكتور شوكت المصري، والدكتورة لمياء الشريف، ويدير الندوة الدكتور انور مغيث، ويأتي ذلك فى السابعة من مساء غداً الأثنين، بقاعة طه حسين بمقر المركز القومي للترجمة.

الطبعة العربية من الكتاب الصادر حديثاً عن المركز القومى للترجمة، وهو من تأليف ايزابيلا كاميرا دافليتو، وترجمة حسين محمود ولمياء الشريف.

يستعرض الكتاب تاريخ "الأدب العربي الجديد" والذي ولد فى نهاية القرن الـ19 فى مصر وبلاد الشام، مع موجة تجديد أدبي عامة، وترعرع بفضل التأثرات الغربية ومن خلال دافع عميق نحو تحديث التقاليد والمجتمع، ويستعرض الكتاب مراحل نهضة عظيمة من تطور الصحافة التى سمحت بنشر الاشعار والقصص والمناظرات الأيدلوجية، فتاريخ الأدب العربي الجديد ليس فقط هو تاريخ الثقافة والمجتمع، ولكنه أيضا تاريخ تحرر المرأة واستعادة كرامة الفكر واللغة والمُثل.

المؤلفة ايزابيلا كاميرا دافليتو هى استاذة الأدب العربي الحديث والمعاصر بجامعة روما، وهى أكاديمية ومترجمة وناقدة وتُعد خبيرة فى الشئون العربية فى إيطاليا، تدير منذ عام 1993 سلسلة كتاب عرب معاصرون الصادرة عن دار جوفانس فى روما، حيث اشرفت على ترجمة أكثر من 40 رواية لأشهر الكتاب العرب، أيضًا تدير موقعًا متخصصًا فى الأدب العربى يحتوى على ببليوجرافيا محدثة من الترجمات العربية إلى الإيطالية، كما تشغل الآن منصب مفوض رئيس جامعة روما للشرق الأوسط، حيث نجحت من خلال منصبها فى عقد اتفاقيات علمية مع أبرز الجامعات العربية.

هذا المحتوى مطبوع من موقع الشروق

Copyright © 2024 ShoroukNews. All rights reserved